Andrew Lloyd Webber
Память
- Тексты песен 🎧
- Andrew Lloyd Webber
- Gustave! Gustave!
Текст песни Andrew Lloyd Webber - Gustave! Gustave!
Все тексты Andrew Lloyd Webber
C: Gustave, Gustave, Gustave.
P: What's wrong?
C: Gustave!
P: What's wrong?!
C: He should of been here. He was meant to be here!
P: It's that idiot Raoul. Why, I'll kill that drunken fool! That he dare touch that child. A child that isn't his. Mr. Squelch?!
M: Sir?
P: Seal the portlock, hade each road. Call in every favor that I'm owed. I'll be damned if he leaves this isle!
M: The condition he left here in a carriage, saw with my own eyes, sir. There was no one with him.
P: Are you quite certain he left here alone?
M: Sir, was there anyone else here backstage?
P: Yes, yes. Madam Giry, she was here, with her vicious little sneer and that comment she made. The ungreatful back biting snake. She's been greedious indeed. She'll get her's now guaranteed! Go now quickly. Bring her round. Bring the boy back safe and sound. Then I'll tear her limb from limb.
MG: What is the meaning of this? How dare you meanians handle me in this fashion. I command an answer.
P: The boy, woman. What have you done with him?
MG: The boy? You think I took the boy? Why would I do such a thing? You think I don't know who he is? All these years, who has been faithful more than I? No one!
P: Giry
MG: All these years, who could you think I'd hurt that child--
P: My patience is running dry--
MG: All these years, I've been mother to you and Christine as much as my daughter--
P: Enough!
MG: Do you think I don't know how it hurts to see one's child far too off?
P: Gustave, Gustave, Gustave.
F: Sir? I just passed Meg's dressing room. It was empty as a tomb, but her mirror was smashed all in pieces on the floor.
P: Meg?
MG: oh my god
F: And I saw her down the hall, pulling someone pale and small. And she looked all about and then scurried out the door. MG: God I left her, so distraught. Please who knows just what she thought. I'm afraid she's come undone. But she won't hurt him. Meg would never hurt him. How could she hurt him?
P: I know where they've gone, but we must hurry!
MG: In that crowd? There are millions of people out there.
C: Gustave! My poor Gustave.
P: Theres no time to waist
C: Gustave!
(Crowd making noise)
C: Gustave, Gustave!
P: You there, stop!
C: It's not him.
MG: Meg.
P:I think I see them! This way!
C: Gustave! Is that... I'm so sorry.
MG: Meg, please.
P: To the pier!
P: What's wrong?
C: Gustave!
P: What's wrong?!
C: He should of been here. He was meant to be here!
P: It's that idiot Raoul. Why, I'll kill that drunken fool! That he dare touch that child. A child that isn't his. Mr. Squelch?!
M: Sir?
P: Seal the portlock, hade each road. Call in every favor that I'm owed. I'll be damned if he leaves this isle!
M: The condition he left here in a carriage, saw with my own eyes, sir. There was no one with him.
P: Are you quite certain he left here alone?
M: Sir, was there anyone else here backstage?
P: Yes, yes. Madam Giry, she was here, with her vicious little sneer and that comment she made. The ungreatful back biting snake. She's been greedious indeed. She'll get her's now guaranteed! Go now quickly. Bring her round. Bring the boy back safe and sound. Then I'll tear her limb from limb.
MG: What is the meaning of this? How dare you meanians handle me in this fashion. I command an answer.
P: The boy, woman. What have you done with him?
MG: The boy? You think I took the boy? Why would I do such a thing? You think I don't know who he is? All these years, who has been faithful more than I? No one!
P: Giry
MG: All these years, who could you think I'd hurt that child--
P: My patience is running dry--
MG: All these years, I've been mother to you and Christine as much as my daughter--
P: Enough!
MG: Do you think I don't know how it hurts to see one's child far too off?
P: Gustave, Gustave, Gustave.
F: Sir? I just passed Meg's dressing room. It was empty as a tomb, but her mirror was smashed all in pieces on the floor.
P: Meg?
MG: oh my god
F: And I saw her down the hall, pulling someone pale and small. And she looked all about and then scurried out the door. MG: God I left her, so distraught. Please who knows just what she thought. I'm afraid she's come undone. But she won't hurt him. Meg would never hurt him. How could she hurt him?
P: I know where they've gone, but we must hurry!
MG: In that crowd? There are millions of people out there.
C: Gustave! My poor Gustave.
P: Theres no time to waist
C: Gustave!
(Crowd making noise)
C: Gustave, Gustave!
P: You there, stop!
C: It's not him.
MG: Meg.
P:I think I see them! This way!
C: Gustave! Is that... I'm so sorry.
MG: Meg, please.
P: To the pier!
4 из 5
Оценок: 4.
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/160263-andrew-lloyd-webber-gustave-gustave/
Перевод песни Andrew Lloyd Webber - Gustave! Gustave!
Все переводы Andrew Lloyd Webber
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/160263-andrew-lloyd-webber-gustave-gustave/
C: Густав, Густав, Густав.
Р: Что случилось?
C: Гюстав!
Р: Что случилось?
C: он должен был в здесь. Он должен был быть здесь!
Р: Это что идиот Рауль. Почему, я убью этого пьяного дурака! То, что он смеет трогать ребенка. Ребенку, что это не его. Г-н шумоподавления?
М: сэр?
P: печать Portlock, мастерил каждой дороге. Позвоните в каждой пользу того, что я должен. Будь я проклят, если он покинет этот остров!
М: состояние он оставил здесь, в вагоне, видел своими глазами, сэр. Существовал никто с ним.
Р: Вы совершенно уверены, что он оставил здесь один?
M: Сэр, там никого здесь за кулисами?
П: Да, да. Мадам Жири, она была здесь, с ее порочной усмешкой мало и что она сделала комментарий. Ungreatful назад кусает змея. Она была greedious действительности. Она будет получить ее теперь гарантировано! Иди быстро. Приведите ее тура. Приведите мальчика обратно в целости и сохранности. Тогда я буду рвать ее на куски.
М.Г.: В чем смысл этого? Как вы смеете meanians обращаться со мной таким образом. Я приказываю ответ.
P: мальчик, женщина. Что вы с ним сделали?
М.Г.: мальчик? Вы думаете, я взял мальчика? Почему я должен делать такие вещи? Ты думаешь, я не знаю, кто он? Все эти годы, кто был верен больше, чем я? Никто!
P: Жири
М.Г.: Все эти годы, которые не могли бы Вы думаете, что я больно, что ребенок -
P: Мое терпение иссякает -
М.Г.: Все эти годы я была матерью для вас и Кристина столько, сколько моя дочь -
P: Хватит!
М.Г.: Как вы думаете, я не знаю, как это больно видеть своего ребенка слишком прочь?
P: Густав, Густав, Густав.
F: сэр? Я только что прошел раздевалке Мэг. Там было пусто, как в могиле, но ее зеркало было разбито на куски все на пол.
P: Мег?
М.Г.: О мой Бог
F: И я видел, ее по коридору, потянув кто-то бледный и маленький. И она смотрела все, а затем поспешила к двери. М.Г.: Бог, я оставил ее, так растерянным. Пожалуйста, кто знает только то, что она думала. Я боюсь, что она не исчезла. Но она не будет причинять ему боль. Мег никогда бы не причинить ему боль. Как она могла причинить ему боль?
P: Я знаю, где они ушли, но мы должны спешить!
М.Г.: В этой толпе? Есть миллионы людей там.
C: Гюстав! Мой бедный Густав.
P: Там нет времени, чтобы талия
C: Гюстав!
(Шум толпы решений)
C: Густав, Густав!
Р: Вы там, остановитесь!
C: Это не он.
М.Г.: Мэг.
П: Я думаю, что я их вижу! Сюда!
C: Гюстав! Разве что ... Мне так жаль.
М.Г.: Мэг, пожалуйста.
P: К пирсу!
Р: Что случилось?
C: Гюстав!
Р: Что случилось?
C: он должен был в здесь. Он должен был быть здесь!
Р: Это что идиот Рауль. Почему, я убью этого пьяного дурака! То, что он смеет трогать ребенка. Ребенку, что это не его. Г-н шумоподавления?
М: сэр?
P: печать Portlock, мастерил каждой дороге. Позвоните в каждой пользу того, что я должен. Будь я проклят, если он покинет этот остров!
М: состояние он оставил здесь, в вагоне, видел своими глазами, сэр. Существовал никто с ним.
Р: Вы совершенно уверены, что он оставил здесь один?
M: Сэр, там никого здесь за кулисами?
П: Да, да. Мадам Жири, она была здесь, с ее порочной усмешкой мало и что она сделала комментарий. Ungreatful назад кусает змея. Она была greedious действительности. Она будет получить ее теперь гарантировано! Иди быстро. Приведите ее тура. Приведите мальчика обратно в целости и сохранности. Тогда я буду рвать ее на куски.
М.Г.: В чем смысл этого? Как вы смеете meanians обращаться со мной таким образом. Я приказываю ответ.
P: мальчик, женщина. Что вы с ним сделали?
М.Г.: мальчик? Вы думаете, я взял мальчика? Почему я должен делать такие вещи? Ты думаешь, я не знаю, кто он? Все эти годы, кто был верен больше, чем я? Никто!
P: Жири
М.Г.: Все эти годы, которые не могли бы Вы думаете, что я больно, что ребенок -
P: Мое терпение иссякает -
М.Г.: Все эти годы я была матерью для вас и Кристина столько, сколько моя дочь -
P: Хватит!
М.Г.: Как вы думаете, я не знаю, как это больно видеть своего ребенка слишком прочь?
P: Густав, Густав, Густав.
F: сэр? Я только что прошел раздевалке Мэг. Там было пусто, как в могиле, но ее зеркало было разбито на куски все на пол.
P: Мег?
М.Г.: О мой Бог
F: И я видел, ее по коридору, потянув кто-то бледный и маленький. И она смотрела все, а затем поспешила к двери. М.Г.: Бог, я оставил ее, так растерянным. Пожалуйста, кто знает только то, что она думала. Я боюсь, что она не исчезла. Но она не будет причинять ему боль. Мег никогда бы не причинить ему боль. Как она могла причинить ему боль?
P: Я знаю, где они ушли, но мы должны спешить!
М.Г.: В этой толпе? Есть миллионы людей там.
C: Гюстав! Мой бедный Густав.
P: Там нет времени, чтобы талия
C: Гюстав!
(Шум толпы решений)
C: Густав, Густав!
Р: Вы там, остановитесь!
C: Это не он.
М.Г.: Мэг.
П: Я думаю, что я их вижу! Сюда!
C: Гюстав! Разве что ... Мне так жаль.
М.Г.: Мэг, пожалуйста.
P: К пирсу!
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/160263-andrew-lloyd-webber-gustave-gustave/
Популярные песни Andrew Lloyd Webber
-
Andrew Lloyd Webber
Memory(1) -
Andrew Lloyd Webber
Think Of Me (The Phantom Of The Opera) -
Andrew Lloyd Webber
Pie Jesu -
Andrew Lloyd Webber
Superstar (Jesus Christ Superstar) -
Andrew Lloyd Webber
Memory (OST мюзикл Кошки) -
Andrew Lloyd Webber
Could We Start Again Please -
Andrew Lloyd Webber
The Music Of The Night (The Phantom Of The Opera) -
Andrew Lloyd Webber
05-Little Lottie-The Mirror-OST The Phantom of the Opera -
Andrew Lloyd Webber
The Point Of No Return