Текст песни Iron Maiden - Aces High

Все тексты Iron Maiden

(Harris)
There goes the siren that warns of the air raid
There comes the sound of the guns sending flak
Out for the scramble we've got to get airborne
Got to get up for the coming attack
Jump in the cockpit and start up the engines
Remove all the wheel blocks there's no time to waste
Gathering speed as we head down the runway
Got to get airborne before it's too late
Источник https://alllyr.ru/song20666

Running, scrambling, flying
Rolling, turning, diving, doing it again
Running, scrambling, flying
Rolling, turning, diving...

Run, live to fly, fly to live, do or die
Run, live to fly, fly to live, Aces high
(2:09-Solo: Dave Murray)
(2:23-Solo: Adrian Smith)
Move in to fire at the mainstream of bombers
Let of a sharp burst and then turn away
Roll over, spin round to come in behind them
Move to their blind sides and firing again

Bandits at 8 O'clock move in behind us
Ten ME-109's out of the sun
Ascending and turning our spitfires to face them
Heading straight for them I press down my guns

Rolling, turning, diving

0 из 5 Оценок: 0.
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/20666-iron-maiden-aces-high/

Перевод песни Iron Maiden - Aces High

Все переводы Iron Maiden
Асы в высоте

Зазвучала сирена, предупреждая об укрытии от воздушного налёта,
Затем звуки зенитной артиллерии,
Поднять в истребители по тревоге, мы должны быть в воздухе,
Надо подняться для предстоящей атаки

Прыгай в кабину и заводи двигатель,
Убирай все «башмаки» из-под колес,
Нет времени для промедления,
Источник https://alllyr.ru/lyrics/song/20666-iron-maiden-aces-high/
Набираем скорость, прижав нос к взлетной полосе.
Надо быть в воздухе, пока не поздно

Разбег, быстрый взлёт, полёт,
Переворот через крыло, обход, нырок, в атаку снова,
Заходи на цель, живи для полета, лети за жизнь, сделай или умри,
Заходи на цель, живи для полета, лети ради жизни, асы в высоте

Атакуй огнем главный эшелон бомбардировщиков,
Выпали короткую очередь и сразу увернись,
Мертвая петля, штопор и зайди сзади,
Войди в слепую зону и снова ударь исподтишка...

Бандиты атакуют нас сзади слева,
Десять 109х Мессершмитов выше Солнца,
Набирая высоту и поворачивая в лоб наши Спитфаеры*,
Выйдя прямо на них, я жму на гашетку пушек

Разбег, быстрый взлёт, полёт,
Переворот через крыло, обход, нырок, в атаку снова,
Заходи на цель, живи для полета, лети за жизнь, сделай или умри,
Заходи на цель, живи для полета, лети ради жизни, асы в высоте* - Супермарин Спитфайр (англ. Supermarine Spitfire) — английский истребитель времён Второй мировой войны. По своей конструкции являлся одномоторным цельнометаллическим монопланом с низкорасположенным крылом и убирающимся шасси. Различные модификации самолёта использовались в качестве истребителя, истребителя-перехватчика, высотного истребителя, истребителя-бомбардировщика и самолёта-разведчика. Всего было построено 20 300 экземпляров, включая двухместные тренировочные машины. Часть машин оставалась в строю до середины 50-х годов [прим. переводчика. Источник: Wikipedia]

Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/20666-iron-maiden-aces-high/
Telegram БОТ для поиска песен