JOHNNY CASH
The Legend of John Henry's Hammer
- Тексты песен 🎧
- JOHNNY CASH
- The Man Comes Around (Alt take)
Текст песни JOHNNY CASH - The Man Comes Around (Alt take)
Все тексты JOHNNY CASH
The Man Comes Around (Alt take) Lyrics
Opening Introduction (Spoken part)
And I heard as it were the noise of thunder
One of the four beasts saying come and see and I saw
And behold a white horse
Song
There\'s a man going around taking names and he decides
Who to free and who to blame every body won\'t be treated
Источник https://alllyr.ru/song53820
Quite the same there will be a golden ladder reaching down
When the man comes around
The hairs on your arm will stand up at the terror in each
Sip and each sup will you partake of that last offered cup
Or disappear into the potter\'s ground
When the man comes around
CHOURS
Hear the trumpets hear the pipers one hundred million angels singing
Multitudes are marching to a big kettledrum
Some are born and some are dying
Its alpha and omegas kingdom come
And the whirlwind is in the thorn trees
The virgins are all trimming their wicks
The whirlwind is in the thorn trees
It\'s hard for thee to kick against the pricks
Till Armageddon no shalam no shalom
Then the father hen will call his chicken\'s home
The wise man will bow down before the thorn and at his feet
They will cast the golden crowns
When the man comes around
Whoever is unjust let him be unjust still
Whoever is righteous let him be righteous still
Whoever is filthy let him be filthy still
Listen to the words long written down
When the man comes around
CHOURS
Hear the trumpets hear the pipers one hundred million angels singing
Multitudes are marching to a big kettledrum
Voices calling and voices crying
Some are born and some are dying
Its alpha and omegas kingdom come
And the whirlwind is in the thorn trees
The virgins are all trimming their wicks
The whirlwind is in the thorn trees
It\'s hard for thee to kick against the pricks
In measured hundred weight and penny pound
When the man comes around
Close (Spoken part)
And I heard a voice in the midst of the four beasts
And I looked and behold, a pale horse
And it\'s name that sat on him was Death
And Hell followed with him.
Opening Introduction (Spoken part)
And I heard as it were the noise of thunder
One of the four beasts saying come and see and I saw
And behold a white horse
Song
There\'s a man going around taking names and he decides
Who to free and who to blame every body won\'t be treated
Источник https://alllyr.ru/song53820
Quite the same there will be a golden ladder reaching down
When the man comes around
The hairs on your arm will stand up at the terror in each
Sip and each sup will you partake of that last offered cup
Or disappear into the potter\'s ground
When the man comes around
CHOURS
Hear the trumpets hear the pipers one hundred million angels singing
Multitudes are marching to a big kettledrum
Some are born and some are dying
Its alpha and omegas kingdom come
And the whirlwind is in the thorn trees
The virgins are all trimming their wicks
The whirlwind is in the thorn trees
It\'s hard for thee to kick against the pricks
Till Armageddon no shalam no shalom
Then the father hen will call his chicken\'s home
The wise man will bow down before the thorn and at his feet
They will cast the golden crowns
When the man comes around
Whoever is unjust let him be unjust still
Whoever is righteous let him be righteous still
Whoever is filthy let him be filthy still
Listen to the words long written down
When the man comes around
CHOURS
Hear the trumpets hear the pipers one hundred million angels singing
Multitudes are marching to a big kettledrum
Voices calling and voices crying
Some are born and some are dying
Its alpha and omegas kingdom come
And the whirlwind is in the thorn trees
The virgins are all trimming their wicks
The whirlwind is in the thorn trees
It\'s hard for thee to kick against the pricks
In measured hundred weight and penny pound
When the man comes around
Close (Spoken part)
And I heard a voice in the midst of the four beasts
And I looked and behold, a pale horse
And it\'s name that sat on him was Death
And Hell followed with him.
0 из 5
Оценок: 0.
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/53820-johnny-cash-the-man-comes-around-alt-take/
Перевод песни JOHNNY CASH - The Man Comes Around (Alt take)
Все переводы JOHNNY CASH
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/53820-johnny-cash-the-man-comes-around-alt-take/
Перевод «A Man comes around» by Johnny Cash
«И пришел Человек»
« и я услышал одно из четырех животных,
говорящее как бы громовым голосом:
иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь белый,…»
(Откровение Иоанна Богослова 6:1-2)
Человек вот идет,
Хочет как себя зовет,
Источник https://alllyr.ru/lyrics/song/53820-johnny-cash-the-man-comes-around-alt-take/
«Ты в опале, а ты свободен!»
Он на всякий выбор годен.
По отдельности всех сложит,
Злату петлю всем предложит,
Он, когда придет…
«Отчего поднялся волос,
На руке?» - твой спросит голос.
Глядя как удержу нету,
И как каждый вносит лепту
В хаос и террор.
«Пригуби из этой чаши!»
Скажут тебе братья наши.
Скажешь: «Нет.», ответ готов-:
«Сгинь с этой земли творцов!»
В голос гаркнет хор,
Человек когда придет.
Припев
Трубы и дуды зовут,
Тыщи ангелов поют,
В ритм звону цимбал,
Маршем люд идет.
Кто зовет, кто причитает,
Видит свет иль умирает,
Это царствие начала
И конца грядет!
Ветерок же в роще свищет!
Ну а девы прикрывают крепче срам,
Ветерок же в рощах свищет!
Трудно бить им по похотливым рукам.
Мир – абсурд до Конца Света,
Как мы б ни старались в этом.
Дальше Бог подымет взгляд,
Всех домой сзовет цыплят.
И склонит главу мудрец,
Перед троном где Отец,
Примет и владык поклоны,
Возложат к нему короны,
Когда Человек придет.
И кто несправедливым был, таким пусть остается,
А тот что в правде жил, и дальше с грехом бьется,
И тот кто подлым был пусть дальше змеем вьется.
Внимайте этим словам, в напутствие они вам.
Припев:
Трубы и дуды зовут,
Тыщи ангелов поют,
В ритм звону цимбал,
Маршем люд идет.
Кто зовет, кто причитает,
Видит свет иль умирает,
Это царствие начала
И конца грядет!
Ветерок же в роще свищет!
Ну а девы прикрывают крепче срам,
Ветерок же в рощах свищет!
Трудно бить им по похотливым рукам.
Словам сим вес таланта мера,
И грош цена если нет веры….
« я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри. 8 И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним;»
(Откровение Иоанна Богослова 6:7-8)
Соколов Павел 10-12- 2010.
(Комментарии автора:
Впервые столкнулся с этой песней когда смотрел «Рассвет мертвецов» 2004 г, она открывает начальные титры. В памяти она застряла, но я еще был слишком молод чтобы вдуматься в ее глубокий смысл. И вот теперь, пять лет спустя взял и перевел, пораженный актуальным позывом этого трека. Значит в целом песня о Конце Света, точнее Апокалипсисе и по горло набита библейскими аллюзиями. Прокомментирую лишь трудно доступные и непонятные моменты:
1. golden ladder reaching down – ladder переводится и как лестница, и как петля, и все же петля мне показалась более злободневным переводом (спускающаяся лестница с небес – опять же библейская аллюзия.)
2. potter’s ground – тут все понятно, букв. земля гончаров, у англичан есть поговорка вроде нашей «каждый сам кузнец своего счастья», только у них гончар вместо кузнеца.
3. whirldwind in the thorn tree – трудная лексема, перевод дался легко (прим. ветерок в колючих кустах/ в боярышнике) а вот понять что хотел Джонни этим сказать было трудно, но я наткнулся на кусочек его биографии в котором английская королева Елизавета именно так и назвала Джонни на аудиенции, сказав ему что он : «словно свежий ветерок среди ветвей колючих»
4. The virgins are all trimming their wicks – тут я признаюсь позволил себе некоторую вольность, дословно перевод означает « дев, прикрывающих фитили лампад». Если не ошибаюсь это тоже библейский фрагмент где девы шли ночью к могиле Господней. Однако wicks также означает и тампон, или тряпицу для промежности. И следующая строчка подтолкнула меня еще более к нынешнему переводу
5. And its hard for thee to kick against the pricks – дословно «им трудно отбиваться от кнутов», prick по английски – кнут погонщика или работорговца и в то же время …. мужское естество! (не верите – зайдите в переводчик онлайн). Так что первоначальная, религиозная версия мне показалась слишком пуританской.
6. shalom – мир по еврейски.
7. In measured hundred weight and penney pound – букв. отмеряно в центнер веса и грош сему цена……………………………………………………..
Спасибо за внимание, я лишь хотел немного популяризировать среди нас, русскоговорящих, малоизвестного в нашей среде Джонни Кэша, который чем-то кажется близким и нам. Еще раз спасибо и смотрите замечательную биографическую картину о нем «Переступить черту».
адрес для замечаний - el-mariachi1@yandex.ru
«И пришел Человек»
« и я услышал одно из четырех животных,
говорящее как бы громовым голосом:
иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь белый,…»
(Откровение Иоанна Богослова 6:1-2)
Человек вот идет,
Хочет как себя зовет,
Источник https://alllyr.ru/lyrics/song/53820-johnny-cash-the-man-comes-around-alt-take/
«Ты в опале, а ты свободен!»
Он на всякий выбор годен.
По отдельности всех сложит,
Злату петлю всем предложит,
Он, когда придет…
«Отчего поднялся волос,
На руке?» - твой спросит голос.
Глядя как удержу нету,
И как каждый вносит лепту
В хаос и террор.
«Пригуби из этой чаши!»
Скажут тебе братья наши.
Скажешь: «Нет.», ответ готов-:
«Сгинь с этой земли творцов!»
В голос гаркнет хор,
Человек когда придет.
Припев
Трубы и дуды зовут,
Тыщи ангелов поют,
В ритм звону цимбал,
Маршем люд идет.
Кто зовет, кто причитает,
Видит свет иль умирает,
Это царствие начала
И конца грядет!
Ветерок же в роще свищет!
Ну а девы прикрывают крепче срам,
Ветерок же в рощах свищет!
Трудно бить им по похотливым рукам.
Мир – абсурд до Конца Света,
Как мы б ни старались в этом.
Дальше Бог подымет взгляд,
Всех домой сзовет цыплят.
И склонит главу мудрец,
Перед троном где Отец,
Примет и владык поклоны,
Возложат к нему короны,
Когда Человек придет.
И кто несправедливым был, таким пусть остается,
А тот что в правде жил, и дальше с грехом бьется,
И тот кто подлым был пусть дальше змеем вьется.
Внимайте этим словам, в напутствие они вам.
Припев:
Трубы и дуды зовут,
Тыщи ангелов поют,
В ритм звону цимбал,
Маршем люд идет.
Кто зовет, кто причитает,
Видит свет иль умирает,
Это царствие начала
И конца грядет!
Ветерок же в роще свищет!
Ну а девы прикрывают крепче срам,
Ветерок же в рощах свищет!
Трудно бить им по похотливым рукам.
Словам сим вес таланта мера,
И грош цена если нет веры….
« я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри. 8 И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним;»
(Откровение Иоанна Богослова 6:7-8)
Соколов Павел 10-12- 2010.
(Комментарии автора:
Впервые столкнулся с этой песней когда смотрел «Рассвет мертвецов» 2004 г, она открывает начальные титры. В памяти она застряла, но я еще был слишком молод чтобы вдуматься в ее глубокий смысл. И вот теперь, пять лет спустя взял и перевел, пораженный актуальным позывом этого трека. Значит в целом песня о Конце Света, точнее Апокалипсисе и по горло набита библейскими аллюзиями. Прокомментирую лишь трудно доступные и непонятные моменты:
1. golden ladder reaching down – ladder переводится и как лестница, и как петля, и все же петля мне показалась более злободневным переводом (спускающаяся лестница с небес – опять же библейская аллюзия.)
2. potter’s ground – тут все понятно, букв. земля гончаров, у англичан есть поговорка вроде нашей «каждый сам кузнец своего счастья», только у них гончар вместо кузнеца.
3. whirldwind in the thorn tree – трудная лексема, перевод дался легко (прим. ветерок в колючих кустах/ в боярышнике) а вот понять что хотел Джонни этим сказать было трудно, но я наткнулся на кусочек его биографии в котором английская королева Елизавета именно так и назвала Джонни на аудиенции, сказав ему что он : «словно свежий ветерок среди ветвей колючих»
4. The virgins are all trimming their wicks – тут я признаюсь позволил себе некоторую вольность, дословно перевод означает « дев, прикрывающих фитили лампад». Если не ошибаюсь это тоже библейский фрагмент где девы шли ночью к могиле Господней. Однако wicks также означает и тампон, или тряпицу для промежности. И следующая строчка подтолкнула меня еще более к нынешнему переводу
5. And its hard for thee to kick against the pricks – дословно «им трудно отбиваться от кнутов», prick по английски – кнут погонщика или работорговца и в то же время …. мужское естество! (не верите – зайдите в переводчик онлайн). Так что первоначальная, религиозная версия мне показалась слишком пуританской.
6. shalom – мир по еврейски.
7. In measured hundred weight and penney pound – букв. отмеряно в центнер веса и грош сему цена……………………………………………………..
Спасибо за внимание, я лишь хотел немного популяризировать среди нас, русскоговорящих, малоизвестного в нашей среде Джонни Кэша, который чем-то кажется близким и нам. Еще раз спасибо и смотрите замечательную биографическую картину о нем «Переступить черту».
адрес для замечаний - el-mariachi1@yandex.ru
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/53820-johnny-cash-the-man-comes-around-alt-take/