Alan Rickman
Intelligence
- Тексты песен 🎧
- Alan Rickman
- The Return of the native диск1 файл14
Текст песни Alan Rickman - The Return of the native диск1 файл14
Все тексты Alan Rickman
"Though known as such a joker, I be an understanding man if you catch me serious, and I am serious now. I can tell 'ee lots about the married couple. Yes, this morning at six o'clock they went up the country to do the job, and neither vell nor mark have been seen of 'em since, though I reckon that this afternoon has brought 'em home again man and woman—wife, that is. Isn't it spoke like a man, Timothy, and wasn't Mis'ess Yeobright wrong about me?"
"Yes, it will do. I didn't know the two had walked together since last fall, when her aunt forbad the banns. How long has this new set-to been in mangling then? Do you know, Humphrey?"
"Yes, how long?" said Grandfer Cantle smartly, likewise turning to Humphrey. "I ask that question."
"Ever since her aunt altered her mind, and said she might have the man after all," replied Humphrey, without removing his eyes from the fire. He was a somewhat solemn young fellow, and carried the hook and leather gloves of a furze-cutter, his legs, by reason of that occupation, being sheathed in bulging leggings as stiff as the Philistine's greaves of brass. "That's why they went away to be married, I count. You see, after kicking up such a nunny-watch and forbidding the banns 'twould have made Mis'ess Yeobright seem foolish-like to have a banging wedding in the same parish all as if she'd never gainsaid it."
"Exactly—seem foolish-like; and that's very bad for the poor things that be so, though I only guess as much, to be sure," said Grandfer Cantle, still strenuously preserving a sensible bearing and mien.
"Ah, well, I was at church that day," said Fairway, "which was a very curious thing to happen."
"If 'twasn't my name's Simple," said the Grandfer emphatically. "I ha'n't been there to-year; and now the winter is a-coming on I won't say I shall."
"I ha'n't been these three years," said Humphrey; "for I'm so dead sleepy of a Sunday; and 'tis so terrible far to get there; and when you do get there 'tis such a mortal poor chance that you'll be chose for up above, when so many bain't, that I bide at home and don't go at all."
"I not only happened to be there," said Fairway, with a fresh collection of emphasis, "but I was sitting in the same pew as Mis'ess Yeobright. And though you may not see it as such, it fairly made my blood run cold to hear her. Yes, it is a curious thing; but it made my blood run cold, for I was close at her elbow." The speaker looked round upon the bystanders, now drawing closer to hear him, with his lips gathered tighter than ever in the rigorousness of his descriptive moderation.
"'Tis a serious job to have things happen to 'ee there," said a woman behind.
"'Ye are to declare it,' was the parson's words," Fairway continued. "And then up stood a woman at my side—a-touching of me.
"Yes, it will do. I didn't know the two had walked together since last fall, when her aunt forbad the banns. How long has this new set-to been in mangling then? Do you know, Humphrey?"
"Yes, how long?" said Grandfer Cantle smartly, likewise turning to Humphrey. "I ask that question."
"Ever since her aunt altered her mind, and said she might have the man after all," replied Humphrey, without removing his eyes from the fire. He was a somewhat solemn young fellow, and carried the hook and leather gloves of a furze-cutter, his legs, by reason of that occupation, being sheathed in bulging leggings as stiff as the Philistine's greaves of brass. "That's why they went away to be married, I count. You see, after kicking up such a nunny-watch and forbidding the banns 'twould have made Mis'ess Yeobright seem foolish-like to have a banging wedding in the same parish all as if she'd never gainsaid it."
"Exactly—seem foolish-like; and that's very bad for the poor things that be so, though I only guess as much, to be sure," said Grandfer Cantle, still strenuously preserving a sensible bearing and mien.
"Ah, well, I was at church that day," said Fairway, "which was a very curious thing to happen."
"If 'twasn't my name's Simple," said the Grandfer emphatically. "I ha'n't been there to-year; and now the winter is a-coming on I won't say I shall."
"I ha'n't been these three years," said Humphrey; "for I'm so dead sleepy of a Sunday; and 'tis so terrible far to get there; and when you do get there 'tis such a mortal poor chance that you'll be chose for up above, when so many bain't, that I bide at home and don't go at all."
"I not only happened to be there," said Fairway, with a fresh collection of emphasis, "but I was sitting in the same pew as Mis'ess Yeobright. And though you may not see it as such, it fairly made my blood run cold to hear her. Yes, it is a curious thing; but it made my blood run cold, for I was close at her elbow." The speaker looked round upon the bystanders, now drawing closer to hear him, with his lips gathered tighter than ever in the rigorousness of his descriptive moderation.
"'Tis a serious job to have things happen to 'ee there," said a woman behind.
"'Ye are to declare it,' was the parson's words," Fairway continued. "And then up stood a woman at my side—a-touching of me.
0 из 5
Оценок: 0.
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/129202-alan-rickman-the-return-of-the-native-disk1-fayl14/
Перевод песни Alan Rickman - The Return of the native диск1 файл14
Все переводы Alan Rickman
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/129202-alan-rickman-the-return-of-the-native-disk1-fayl14/
"Хотя известны как такой шутник, я бы понимание человека, если вы ловите меня серьезная, и я серьезно. Я могу сказать "е много о супружеской паре. Да, сегодня утром в шесть часов они поднимались по стране, чтобы сделать работу, и ни Велл, ни знака были замечены в 'Em, так как, хотя я считаю, что этот день принес им домой мужчина и женщина-жена, что есть. Разве не говорил как человек, Тимофей, и не было Mis'ess Yeobright неправильно обо мне? "
"Да, это будет делать. Я не знал, два ходил вместе с осени прошлого года, когда ее тетя запретили имена вступающих в брак. Как долго это новый набор к был в коверкая тогда? Знаете ли вы, Хэмфри? "
"Да, как долго?", Сказал Grandfer канителью бойко, также обращаясь к Хамфри. "Я прошу этот вопрос».
"С тех пор ее тетя изменил свое мнение и сказал, что она может иметь человек, в конце концов," ответил Хамфри, не отрывая глаз от огня. Он был несколько торжественный молодой человек, и осуществляться с крючка и кожаные перчатки Furze-резак, ноги, по причине того, что оккупация, будучи в оболочке из выпуклые леггинсы как жесткой, как шкварки обывателя из латуни. "Вот почему они ушли в брак, я считаю. Видите ли, после того, как поднимая таким nunny-часы и запрещающий twould имена вступающих в брак "сделали Mis'ess Yeobright показаться глупым, как иметь стучать свадьбу в том же приходе все, как будто она никогда не отрицать его."
"Точно, по-видимому глупо, как и что очень плохо для бедных то, что так, хотя я думаю, столько же, чтобы быть уверенным", сказал Grandfer канителью, по-прежнему усиленно сохранении разумной подшипников и миной.
"Ах, хорошо, я была в церкви в этот день", сказал Фарватер ", которое было очень любопытно произойдет".
"Если" twasn't Простой мое имя ", сказал Grandfer решительно. "Я ha'n't был там год, а теперь зима, выйдя на Я не буду говорить, что я должен".
"Я ha'n't было этих трех лет", сказал Хамфри, "ибо я так мертв сонным по воскресеньям, и 'это так ужасно далеко, чтобы добраться туда, и когда вы получите там' это такое смертных мало шансов, что вы будете выбрал для наверху, когда так много bain't, что я выжидать дома и не пойти на все ».
"Я не только оказался там", сказал Fairway, со свежей коллекции акцент ", но я сидел в той же скамье, как Mis'ess Yeobright. И хотя вы можете не увидеть ее как таковую, это довольно сделал мою кровь стынет в жилах, чтобы услышать ее. Да, это любопытно, но это сделало мою кровь стынет в жилах, потому что я был близок по локоть "динамик оглянулся на прохожих, в настоящее время приближается, чтобы услышать его, с его губ собралось более жесткими, чем когда-либо в. строгость его описательной умеренность.
"'Это серьезная работа, чтобы иметь вещи случаются с' е там", сказал женщине сзади.
"" Вы должны объявить его ", был слов пастора,« Фарватер продолжается. "А потом до стояла женщина рядом со мной-а-трогательное меня.
"Да, это будет делать. Я не знал, два ходил вместе с осени прошлого года, когда ее тетя запретили имена вступающих в брак. Как долго это новый набор к был в коверкая тогда? Знаете ли вы, Хэмфри? "
"Да, как долго?", Сказал Grandfer канителью бойко, также обращаясь к Хамфри. "Я прошу этот вопрос».
"С тех пор ее тетя изменил свое мнение и сказал, что она может иметь человек, в конце концов," ответил Хамфри, не отрывая глаз от огня. Он был несколько торжественный молодой человек, и осуществляться с крючка и кожаные перчатки Furze-резак, ноги, по причине того, что оккупация, будучи в оболочке из выпуклые леггинсы как жесткой, как шкварки обывателя из латуни. "Вот почему они ушли в брак, я считаю. Видите ли, после того, как поднимая таким nunny-часы и запрещающий twould имена вступающих в брак "сделали Mis'ess Yeobright показаться глупым, как иметь стучать свадьбу в том же приходе все, как будто она никогда не отрицать его."
"Точно, по-видимому глупо, как и что очень плохо для бедных то, что так, хотя я думаю, столько же, чтобы быть уверенным", сказал Grandfer канителью, по-прежнему усиленно сохранении разумной подшипников и миной.
"Ах, хорошо, я была в церкви в этот день", сказал Фарватер ", которое было очень любопытно произойдет".
"Если" twasn't Простой мое имя ", сказал Grandfer решительно. "Я ha'n't был там год, а теперь зима, выйдя на Я не буду говорить, что я должен".
"Я ha'n't было этих трех лет", сказал Хамфри, "ибо я так мертв сонным по воскресеньям, и 'это так ужасно далеко, чтобы добраться туда, и когда вы получите там' это такое смертных мало шансов, что вы будете выбрал для наверху, когда так много bain't, что я выжидать дома и не пойти на все ».
"Я не только оказался там", сказал Fairway, со свежей коллекции акцент ", но я сидел в той же скамье, как Mis'ess Yeobright. И хотя вы можете не увидеть ее как таковую, это довольно сделал мою кровь стынет в жилах, чтобы услышать ее. Да, это любопытно, но это сделало мою кровь стынет в жилах, потому что я был близок по локоть "динамик оглянулся на прохожих, в настоящее время приближается, чтобы услышать его, с его губ собралось более жесткими, чем когда-либо в. строгость его описательной умеренность.
"'Это серьезная работа, чтобы иметь вещи случаются с' е там", сказал женщине сзади.
"" Вы должны объявить его ", был слов пастора,« Фарватер продолжается. "А потом до стояла женщина рядом со мной-а-трогательное меня.
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/129202-alan-rickman-the-return-of-the-native-disk1-fayl14/
Популярные песни Alan Rickman
-
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл18 -
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл6 -
Alan Rickman
The Return of the native диск3 файл9 -
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл17 -
Alan Rickman
речь на награждении The Variety Club Awards 2002 -
Alan Rickman
The Return of the native диск2 файл14 -
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл24 -
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл7