Alan Rickman
Intelligence
- Тексты песен 🎧
- Alan Rickman
- The Return of the native диск1 файл17
Текст песни Alan Rickman - The Return of the native диск1 файл17
Все тексты Alan Rickman
The speaker, a peat- or turf-cutter, who had newly joined the group, carried across his shoulder the singular heart-shaped spade of large dimensions used in that species of labour, and its well-whetted edge gleamed like a silver bow in the beams of the fire.
"A hundred maidens would have had him if he'd asked 'em," said the wide woman.
"Didst ever know a man, neighbour, that no woman at all would marry?" inquired Humphrey.
"I never did," said the turf-cutter.
"Nor I," said another.
"Nor I," said Grandfer Cantle.
"Well, now, I did once," said Timothy Fairway, adding more firmness to one of his legs. "I did know of such a man. But only once, mind." He gave his throat a thorough rake round, as if it were the duty of every person not to be mistaken through thickness of voice. "Yes, I knew of such a man," he said.
"And what ghastly gallicrow might the poor fellow have been like, Master Fairway?" asked the turf-cutter.
"Well, 'a was neither a deaf man, nor a dumb man, nor a blind man. What 'a was I don't say."
"Is he known in these parts?" said Olly Dowden.
"Hardly," said Timothy; "but I name no name....Come, keep the fire up there, youngsters."
"Whatever is Christian Cantle's teeth a-chattering for?" said a boy from amid the smoke and shades on the other side of the blaze. "Be ye a-cold, Christian?"
A thin jibbering voice was heard to reply, "No, not at all."
"Come forward, Christian, and show yourself. I didn't know you were here," said Fairway, with a humane look across towards that quarter.
Thus requested, a faltering man, with reedy hair, no shoulders, and a great quantity of wrist and ankle beyond his clothes, advanced a step or two by his own will, and was pushed by the will of others half a dozen steps more. He was Grandfer Cantle's youngest son.
"What be ye quaking for, Christian?" said the turf-cutter kindly.
"I'm the man."
"What man?"
"The man no woman will marry."
"The deuce you be!" said Timothy Fairway, enlarging his gaze to cover Christian's whole surface and a great deal more, Grandfer Cantle meanwhile staring as a hen stares at the duck she has hatched.
"Yes, I be he; and it makes me afeard," said Christian. "D'ye think 'twill hurt me? I shall always say I don't care, and swear to it, though I do care all the while."
"A hundred maidens would have had him if he'd asked 'em," said the wide woman.
"Didst ever know a man, neighbour, that no woman at all would marry?" inquired Humphrey.
"I never did," said the turf-cutter.
"Nor I," said another.
"Nor I," said Grandfer Cantle.
"Well, now, I did once," said Timothy Fairway, adding more firmness to one of his legs. "I did know of such a man. But only once, mind." He gave his throat a thorough rake round, as if it were the duty of every person not to be mistaken through thickness of voice. "Yes, I knew of such a man," he said.
"And what ghastly gallicrow might the poor fellow have been like, Master Fairway?" asked the turf-cutter.
"Well, 'a was neither a deaf man, nor a dumb man, nor a blind man. What 'a was I don't say."
"Is he known in these parts?" said Olly Dowden.
"Hardly," said Timothy; "but I name no name....Come, keep the fire up there, youngsters."
"Whatever is Christian Cantle's teeth a-chattering for?" said a boy from amid the smoke and shades on the other side of the blaze. "Be ye a-cold, Christian?"
A thin jibbering voice was heard to reply, "No, not at all."
"Come forward, Christian, and show yourself. I didn't know you were here," said Fairway, with a humane look across towards that quarter.
Thus requested, a faltering man, with reedy hair, no shoulders, and a great quantity of wrist and ankle beyond his clothes, advanced a step or two by his own will, and was pushed by the will of others half a dozen steps more. He was Grandfer Cantle's youngest son.
"What be ye quaking for, Christian?" said the turf-cutter kindly.
"I'm the man."
"What man?"
"The man no woman will marry."
"The deuce you be!" said Timothy Fairway, enlarging his gaze to cover Christian's whole surface and a great deal more, Grandfer Cantle meanwhile staring as a hen stares at the duck she has hatched.
"Yes, I be he; and it makes me afeard," said Christian. "D'ye think 'twill hurt me? I shall always say I don't care, and swear to it, though I do care all the while."
0 из 5
Оценок: 0.
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/129203-alan-rickman-the-return-of-the-native-disk1-fayl17/
Перевод песни Alan Rickman - The Return of the native диск1 файл17
Все переводы Alan Rickman
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/129203-alan-rickman-the-return-of-the-native-disk1-fayl17/
Спикер, торфяник или торфяник, недавно присоединившийся к группе, носил через плечо особую сердцевидную лопату больших размеров, используемых в этом роде труда, и его хорошо размотанный край блестел, как серебряный лук в Лучи огня.
«Сотней девиц бы взял его, если бы он их попросил», - сказала широкая женщина.
«Когда-либо знал человека, соседа, что никакая женщина вообще не выйдет замуж?» - осведомился Хамфри.
«Я никогда этого не делал», - сказал газорезчик.
- И я тоже, - сказал другой.
- И я тоже, - сказал Гранфер Кэнтл.
«Что ж, теперь, я сделал это однажды», - сказал Тимоти Фарвей, добавив еще больше твердости к одной из своих ног. «Я знал такого человека, но только один раз, ум». Он переступил горло, как будто каждый человек не должен был ошибаться в толпе голоса. «Да, я знал такого человека», - сказал он.
«И каким ужасным галликом мог быть бедняга, мастер Фервей?» - спросил кузнец.
«Ну, а не был ни глухим, ни глупым, ни слепым. Что я не говорил».
«Он известен в этих краях?» Сказала Олли Дауден.
- Вряд ли, - сказал Тимоти. «Но я не называю никакого имени ... Поди, держи огонь там, молодежь».
«Чего бы это ни звучало, как зубы Кристиана Кэнтла?» - сказал мальчик из дыма и теней на другой стороне пламени. «Станете ли вы холодны, христианин?»
Тонкий дребезжащий голос услышал ответ: «Нет, совсем нет».
«Подойди, Кристиан, и покажи себя. Я не знал, что ты здесь», сказал Фарвей, гуманно посмотрев в ту сторону.
Так запросил человек с дрожащими волосами, без плеч и с большим количеством запястья и лодыжки за его одеждой, шаг за шагом продвинулся на одну ступеньку и был оттеснен волей других людей еще на полтора десятка шагов. Он был младшим сыном Грандфер Кантла.
«К чему ты дрожишь, Кристиан?» - сказал торфяник любезно.
"Я мужчина."
"Какой мужчина?"
«Человек, с которым ни одна женщина не выйдет замуж».
«Черт побери! - сказал Тимоти Фарвей, расширив свой взгляд, чтобы охватить всю поверхность Кристиана и многое другое, а Гранд-Кант, глядя на курицу, смотрит на утку, которую она вылупила.
«Да, это я, и это заставляет меня бояться», - сказал Кристиан. «Ты думаешь, мне больно?» «Я всегда буду говорить, что мне все равно, и клянусь, хотя я все равно переживаю».
«Сотней девиц бы взял его, если бы он их попросил», - сказала широкая женщина.
«Когда-либо знал человека, соседа, что никакая женщина вообще не выйдет замуж?» - осведомился Хамфри.
«Я никогда этого не делал», - сказал газорезчик.
- И я тоже, - сказал другой.
- И я тоже, - сказал Гранфер Кэнтл.
«Что ж, теперь, я сделал это однажды», - сказал Тимоти Фарвей, добавив еще больше твердости к одной из своих ног. «Я знал такого человека, но только один раз, ум». Он переступил горло, как будто каждый человек не должен был ошибаться в толпе голоса. «Да, я знал такого человека», - сказал он.
«И каким ужасным галликом мог быть бедняга, мастер Фервей?» - спросил кузнец.
«Ну, а не был ни глухим, ни глупым, ни слепым. Что я не говорил».
«Он известен в этих краях?» Сказала Олли Дауден.
- Вряд ли, - сказал Тимоти. «Но я не называю никакого имени ... Поди, держи огонь там, молодежь».
«Чего бы это ни звучало, как зубы Кристиана Кэнтла?» - сказал мальчик из дыма и теней на другой стороне пламени. «Станете ли вы холодны, христианин?»
Тонкий дребезжащий голос услышал ответ: «Нет, совсем нет».
«Подойди, Кристиан, и покажи себя. Я не знал, что ты здесь», сказал Фарвей, гуманно посмотрев в ту сторону.
Так запросил человек с дрожащими волосами, без плеч и с большим количеством запястья и лодыжки за его одеждой, шаг за шагом продвинулся на одну ступеньку и был оттеснен волей других людей еще на полтора десятка шагов. Он был младшим сыном Грандфер Кантла.
«К чему ты дрожишь, Кристиан?» - сказал торфяник любезно.
"Я мужчина."
"Какой мужчина?"
«Человек, с которым ни одна женщина не выйдет замуж».
«Черт побери! - сказал Тимоти Фарвей, расширив свой взгляд, чтобы охватить всю поверхность Кристиана и многое другое, а Гранд-Кант, глядя на курицу, смотрит на утку, которую она вылупила.
«Да, это я, и это заставляет меня бояться», - сказал Кристиан. «Ты думаешь, мне больно?» «Я всегда буду говорить, что мне все равно, и клянусь, хотя я все равно переживаю».
Взято с https://alllyr.ru/lyrics/song/129203-alan-rickman-the-return-of-the-native-disk1-fayl17/
Популярные песни Alan Rickman
-
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл14 -
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл18 -
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл6 -
Alan Rickman
The Return of the native диск3 файл9 -
Alan Rickman
The Return of the native диск2 файл14 -
Alan Rickman
речь на награждении The Variety Club Awards 2002 -
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл24 -
Alan Rickman
The Return of the native диск1 файл7